![]() ![]() His major effort in biography, and certainly his best-known work, is 'A New Life of Anton Chekhov' (1976) and he was the foremost translator of Chekhov's plays.įollowing on from the Bench's last production - 'Sister George' - we have yet another set of infuriating women. Hingley described himself as "a teacher by trade and an academic not a professional author." Although his scholarly activity has embraced literary criticism, translation, political analysis, and the examination of broad literary trends, Hingley's biographical work is perhaps most worthy of note. ![]() Inspired in his boyhood to learn Russian after reading the Catherine Garnett translation of Fyodor Dostoyevsky's 'The Brothers Karamazov', Ronald Hingley later devoted his life to the study of Russian literature and political history. He was praised, in particular, for the attention he paid to colloquial speech, reflecting Chekhov's ability to capture all facets of Russian society. Ronald Hingley produced his acclaimed translation of Chekhov's stories in the 1960s and rose to become Emeritus Professor at St Antony's College, Oxford. ![]() Other plays we've staged by this author TranslatorRonald Hingley Ronald Hingley (1920 - 2010) ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |